Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

wedding feast

  • 1 טַוְזִ׳ m. (= טַב זִיג, v. זוֹגָא) merry company, picnic of young men. Ab. Zar.14a בט׳ (Ms. M. בטווזא) ‘the sons feast of which R. Judah speaks (Tosef. ib. I, 21) means a picnic (not a wedding). (Perles Et. St. p. 11 refers to Pers. ṭûzi. ṭuśi, Arab. תוזיע̇.

    טְוָוח, טְוָחm. (טוּחַ II) pressing the bow, shot, shooting distance.Pl. טְוָוחִים, טְיָחִ׳. Gen. R. s. 53 (ref. to כמטחוי, Gen. 21:16) שני ט׳ בקשת מיל (‘Rashi a. l. טִיחוֹת) two shooting distances with the bow are a mile (מִיל); Yalk. Gen. 94.

    Jewish literature > טַוְזִ׳ m. (= טַב זִיג, v. זוֹגָא) merry company, picnic of young men. Ab. Zar.14a בט׳ (Ms. M. בטווזא) ‘the sons feast of which R. Judah speaks (Tosef. ib. I, 21) means a picnic (not a wedding). (Perles Et. St. p. 11 refers to Pers. ṭûzi. ṭuśi, Arab. תוזיע̇.

  • 2 proslava venčanja

    • wedding feast

    Serbian-English dictionary > proslava venčanja

  • 3 svežanost na svadbi

    • wedding feast

    Serbian-English dictionary > svežanost na svadbi

  • 4 küden

    Wedding feast

    Old Turkish to English > küden

  • 5 küden

    Wedding feast

    Old Turkish to English > küden

  • 6 pir

    * * *
    • wedding feast
    • spelt

    Hrvatski-Engleski rječnik > pir

  • 7 весільний

    wedding; nuptial, bridal

    Українсько-англійський словник > весільний

  • 8 svadbena godišnjica

    • wedding; wedding feast

    Serbian-English dictionary > svadbena godišnjica

  • 9 svadbena svetkovina

    • wedding; wedding feast

    Serbian-English dictionary > svadbena svetkovina

  • 10 svadbeno veselje

    • wedding; wedding feast

    Serbian-English dictionary > svadbeno veselje

  • 11 düğün

    "wedding, nuptials, wedding feast, marriage ceremony; nuptial, bridal"

    İngilizce Sözlük Türkçe > düğün

  • 12 правя

    на/превръщам в правя reduce/burn to ashes
    ставам на правя be reduced to ashes
    посипвам си главата с правя do penance in sackcloth and ashes; put ashes on o.'s head, cover o.'s head with ashes
    тури му правя let bygones be bygones, forget it
    правя на езика ти touch wood
    1. (изработвам, произвеждам) make
    (извършвам, изпълнявам, уреждам) do
    (сграда, мост и пр.) make. build
    (грешка) make, perpetrate
    (чай, кафе и пр.) make
    правя гаргара gargle
    правя добро do good
    правя впечатление на някого make/produce an impression on s.o., impress s.o.
    правя всичко възможно do o.'s utmost, do what one can
    правя въпрос raise an issue, разг. make a fuss, kick up a fuss (за about)
    правя избори hold elections
    правя засечка misfire, hang fire
    правя изключение make/be an exception
    правя икономии make economies, economize
    правя един кръг сп. get round one lap
    правя комплимент pay/make a compliment
    правя магарии get into mischief
    правя опити make experiments, experiment
    правя посещение pay a visit (на to)
    правя преброяване на населението take a census. of the population
    правя предложение make it proposal (на to), ( на събрание) table a motion, ( за женитба) propose to a lady
    правя сватба get married; give a wedding party, make a wedding feast
    ще правите ли сватба? are you going to give a wedding party/reception/feast?
    правя сензация make/cause a sensation
    правя снимка take a picture/snapshot
    правя стъпка take a step
    ' правя състояние make money/a fortune
    правя услуга на някого do s.o. a favour/service/kindness
    2. (постъпвам, действувам) do, act
    прави, както ти казвам- do as I tell you
    прави, каквото прави, все-радиото слуша he does nothing but listen to the radio, he keeps listening to the radio
    правя, каквото си ща have o.'s own way; obtain o.'s way
    правя (с някого), каквото си ща turn/twist/wind (s.o.) round o.'s (little) finger; mould s.o. like wax
    добре прави той, че he does well to (c inf.)
    зле правите, като you are wrong to
    правя същото do the same; follow suit
    защо ме правиш на дете? why do you treat me like a child?
    тази рокля я пвави по-дебела, отколкото е this dress makes her look fatter than she is; this dress is not slimming
    4. (превръщам в) turn (s.th.) into, make into
    правя нощта на ден turn night into day, ( работя до късно) burn the midnight oil
    правяна пепел burn to ashes
    6. (ставам причина за, предизвиквам) cause, bring about
    град глад не прави hail will/does not cause hunger
    този. шум ме прави да пощурея this noise drives me mad
    какво правите? how are you? how are you getting along?
    какво ще я правиш тази къща? (за какво ти е) what are you going to do with this house? what earthly good will this house be to you?
    не знам какво ще правя с тези... (не ми са нужни) I have no earthly use for..., I have no idea what to do with...
    правя дългове make/contract debts
    правя мили очи fawn (upon), toady
    правя някому компания keep s.o. company
    правя поведение stand on o.'s good behaviour, put o.'s best foot forward
    правя подаръци give/make presents
    правя скомина на някого set s.o.'s teeth on edge
    правя-струвам contrive, leave no stone unturned
    правя температура run a temperature
    правя бебе на get (a girl) ; n trouble, make (a woman) pregnant; put (a woman) in the family way
    правя си застраховка take out an insurance
    правя си зъбите have o.'s teeth fixed, have o.'s teeth attended to
    правя си илюзии cherish illusions
    правяси косата на апарат have o.'s hair permed, have a perm
    правя си костюм (н пр.) have a suit (etc.) made
    правя си къща have a house built
    правя си сметката без
    правя make/stage/engineer a coup
    7. (обрат) turn, (radical) change
    * * *
    пра̀вя,
    гл., мин. св. деят. прич. пра̀вил 1. ( изработвам, произвеждам) make; ( извършвам, изпълнявам, уреждам) do; ( грешка) make, perpetrate; ( чай, кафе и пр.) make; има още много да се прави much yet remains to be done; \правя впечатление на някого make/produce an impression on s.o.; \правя всичко възможно do o.’s utmost, do what one can, do o.’s best, do all one can; \правя въпрос raise an issue, разг. make a fuss, kick up a fuss (за about); \правя добро do good; \правя една обиколка спорт. get round one lap; \правя изключение make/be an exception; \правя магарии get into mischief; \правя опити make experiments, experiment; \правя преброяване на населението take a census of the population; \правя сватба give a wedding party, make a wedding feast; \правя сензация make/cause a sensation; \правя снимка take a picture/snapshot; \правя сравнения/паралели/заключения draw comparisons/parallels/conclusions; \правя стъпка take a step; \правя състояние make money/a fortune;
    2. ( постъпвам, действам) do, act; зле правите като you are wrong to; прави, както ти казвам do as I tell you; \правя, каквото си ща have o.’s own way; obtain o.’s way; \правя (с някого), каквото си ща turn/twist/wind (s.o.) round o.’s (little) finger; mould s.o. like wax; \правя същото do the same; follow suit;
    3. ( представям някого за някакъв) take (s.o.) for; защо ме правиш на дете? why do you treat me like a child? тази рокля я прави по-дебела, отколкото е this dress makes her look fatter than she is;
    4. ( превръщам в) turn (s.th.) into, make into; \правя на пепел burn to ashes;
    6. ( ставам причина за, предизвиквам) cause, bring about;
    \правя се ( преструвам се) pretend, feign; \правя се на беден pretend to be poor; talk poor; \правя се на безразличен wear an air of indifference; \правя се на Ибрям башия play possum; \правя се на луд ( смахнат) play the fool/goat/monkey; \правя се на невинен put on an innocent air/look; \правя се, че върша нещо make a feint of doing s.th.; \правя се, че знам let on, look knowing; \правя се, че не виждам wink, connive, look the other way, (не обръщам внимание на) turn a blind eye to, pretend not to see; give (s.th./s.o.) the go-by; ( пренебрегвам) cut (s.o.) dead, give (s.o.) the cold shoulder; • какво правите? how are you? how are you getting along? не знам какво ще \правя с тези … (не ми са нужни) I have no earthly use for …, I have no idea what to do with …; \правя бебе на get (a girl) in trouble, make (a woman) pregnant; put (a woman) in the family way; \правя мили очи fawn (upon), toady; \правя някому компания keep s.o. company; \правя поведение stand on o.’s good behaviour, put o.’s best foot forward; \правя си застраховка take out an insurance; \правя си зъбите have o.’s teeth fixed, have o.’s teeth attended to; \правя си костюм (и пр.) have a suit (etc.) made; \правя си сметката без кръчмаря reckon without o.’s host; \правя си устата drop a hint (that one would like s.th.); \правя-струвам contrive, leave no stone unturned; това ви прави чест it does you credit.
    * * *
    make (изработвам, произвеждам): This house is made of bricks. - Тази къща е направена от тухли., He made money abroad. - Той направи пари в чужбина., She правяs experiments with white mice. - Тя прави експерименти с бели мишки., One and one правяs two. - Едно и едно прави две., The news made her happy. - Новината я направи щастлива., She made herself a cup of coffee. - Тя си направи чаша кафе.; do (извършвам, изпълнявам): Would you правя me a favor? - Ще ми направиш ли една услуга?, What am I going to правя now? - Какво ще правя сега?, She правяes her hair. - Тя си прави косата., I have lots of work to правя. - Имам да правя много неща.; pay (посещение): He paid me a visit. - Той ми направи посещение.; perpetrate (грешка); vitiate (недействителен за договор, юр.); pretend (се): She правяs to be sleeping. - Тя се прави на заспала.; take: правя a step ahead - правя стъпка напред;
    * * *
    1. 'ПРАВЯ състояние make money/a fortune 2. (грешка) make, perpetrate 3. (извършвам, изпълнявам, уреждам) do 4. (изработвам, произвеждам) make 5. (обрат) turn, (radical) change 6. (постъпвам, действувам) do, act 7. (превръщам в) turn (s.th.) into, make into 8. (представям някого за някакъв) take (s.o.) for 9. (при смятане) make 10. (сграда, мост и пр.) make. build 11. (ставам причина за, предизвиквам) cause, bring about 12. -ПРАВЯ си сметката без 13. ПРАВЯ (с някого), каквото си ща turn/ twist/wind (s.o.) round o.'s (little) finger;mould s.o. like wax 14. ПРАВЯ make/stage/engineer a coup 15. ПРАВЯ бебе на get (a girl) ;n trouble, make (a woman) pregnant;put (a woman) in the family way 16. ПРАВЯ впечатление на някого make/produce an impression on s.o., impress s.o. 17. ПРАВЯ всичко възможно do o.'s utmost, do what one can 18. ПРАВЯ въпрос raise an issue, разг. make a fuss, kick up a fuss (за about) 19. ПРАВЯ гаргара gargle 20. ПРАВЯ добро do good 21. ПРАВЯ дългове make/contract debts 22. ПРАВЯ един кръг сп. get round one lap 23. ПРАВЯ засечка misfire, hang fire 24. ПРАВЯ избори hold elections 25. ПРАВЯ изключение make/be an exception 26. ПРАВЯ икономии make economies, economize 27. ПРАВЯ комплимент pay/make a compliment 28. ПРАВЯ магарии get into mischief 29. ПРАВЯ мили очи fawn (upon), toady 30. ПРАВЯ на езика ти touch wood. 31. ПРАВЯ нощта на ден turn night into day, (работя до късно) burn the midnight oil 32. ПРАВЯ някому компания keep s.o. company 33. ПРАВЯ опити make experiments, experiment 34. ПРАВЯ поведение stand on o.'s good behaviour, put o.'s best foot forward 35. ПРАВЯ подаръци give/make presents 36. ПРАВЯ посещение pay a visit (на to) 37. ПРАВЯ преброяване на населението take a census. of the population 38. ПРАВЯ предложение make it proposal (на to), (на събрание) table a motion, (за женитба) propose to a lady: ПРАВЯ сватба get married;give a wedding party, make a wedding feast 39. ПРАВЯ сензация make/cause a sensation 40. ПРАВЯ си застраховка take out an insurance 41. ПРАВЯ си зъбите have o.'s teeth fixed, have o.'s teeth attended to 42. ПРАВЯ си илюзии cherish illusions 43. ПРАВЯ си костюм (н пр.) have a suit (etc.) made 44. ПРАВЯ си къща have a house built 45. ПРАВЯ скомина на някого set s.o.'s teeth on edge 46. ПРАВЯ снимка take a picture/snapshot 47. ПРАВЯ стъпка take a step 48. ПРАВЯ същото do the same;follow suit 49. ПРАВЯ температура run a temperature 50. ПРАВЯ услуга на някого do s.o. a favour/service/kindness 51. ПРАВЯ, каквото си ща have o.'s own way;obtain o.'s way 52. ПРАВЯ-струвам contrive, leave no stone unturned 53. ПРАВЯна пепел burn to ashes 54. ПРАВЯси косата на апарат have o.'s hair permed, have a perm 55. град глад не прави hail will/does not cause hunger 56. добре прави той, че he does well to (c inf.) 57. защо ме правиш на дете? why do you treat me like a child? 58. зле правите, като уоu are wrong to 59. има още много да се прави much yet remains to be done 60. какво правите? how are you?how are you getting along? 61. какво ще я правиш тази къща? (за какво ти е) what are you going to do with this house?what earthly good will this house be to you? 62. на/превръщам в ПРАВЯ reduce/burn to ashes 63. не знам какво ще правя с тези... (не ми са нужни) I have no earthly use for..., I have no idea what to do with... 64. пет по пет правят двадесет и пет five times five make twenty five 65. посипвам си главата с ПРАВЯ do penance in sackcloth and ashes;put ashes on o.'s head, cover o.'s head with ashes 66. прави, каквото прави, все-радиото слуша he does nothing but listen to the radio, he keeps listening to the radio 67. прави, както ти казвам-do as I tell you 68. ставам на ПРАВЯ be reduced to ashes 69. тази рокля я пвави по-дебела, отколкото е this dress makes her look fatter than she is;this dress is not slimming 70. това ви прави чест it does you credit 71. този. шум ме прави да пощурея this noise drives me mad 72. тури му ПРАВЯ let bygones be bygones, forget it 73. чaй, кафе и пр.) make 74. ще правите ли сватба? are you going to give a wedding party/reception/feast?

    Български-английски речник > правя

  • 13 BOÐ

    n.
    1) bid, offer;
    bjóða boð fyrir e-n, to make bids or offers for one;
    hvat er í boði, what is the offer;
    eiga boð á jörð, to have the right of being offered an estate, before it is sold to another;
    2) banquet, wedding feast;
    hafa e-n í boði sínu, to entertain one at one’s feast;
    fóru þeir allir til boðsins, to the wedding feast;
    3) bidding, order, commandment;
    ganga undir boð e-s, to submit to one’s bidding;
    eptir boði e-s, at or by one’s order;
    gera e-m boð, to send to one, send one word; a summons, a sign or token of summons, being an arrow, axe or the like to call people to battle or council (hefja boð).
    * * *
    n. [Ulf. buzns; Germ. bote, gebot; cp. bjóða].
    1. a bid, offer; konungr bauð ( offered) at fá Gunnari kvánfang ok ríki mikit…Gunnarr þakkaði konungi boð sitt, Nj. 46; bjóða boð fyrir e-n, to make bids or offers for one, Lv. 25, Vígl. 28; hvat er í boði, what is the bidding? metaph. from an auction, O. H. L. 71.
    2. a feast, wedding, banquet, to which the guests are ‘bidden;’ veizlan fór vel fram, en er boði var lokit, when the feast was past, Nj. 25; fóru þeir allir til boðsins, the wedding feast, Fms. xi. 106; skyldi boð vera at Marðar, Nj. 4; hafa e-n í boði sínu, to entertain at one’s feast, Fms. i. 40; haust-boð, Gísl. 27.
    3. [A. S. bebod], a bidding, commandment, Fms. ii. 30, 168, xi. 246; boð ok bann, v. bann.
    β. the right of redemption, a Norse law term; skal sá óðalsmaðr er boði er næstr brigð upp hefja, Gþl. 294; ok svá eigu þær boð á jörðum jafnt sem karlar, N. G. L. i. 92, 94, 237.
    4. a message; göra e-m boð, to call for one, N. G. L. i. 60.
    β. metaph. and a law term, a summons, being an arrow, axe, or the like sent to call people to battle or council, as symbolical of the speed to be used, or of the punishment to be inflicted, if the summons be not obeyed; cp. herör; so the Swed. budsticka or budkafle, (till tings, till tings, budkaflen går kring borg och dal! Tegner), and the fiery cross in the Lady of the Lake. In Icel., at least in the west part, a small wooden axe is still sent from farm to farm to summon people to the mantals-thing in the spring; vide Gþl. 433 sqq., Jb. 180, and the compds boðburðr, boðfall, boðskurðr, boðleið, etc.
    COMPDS: boðsmaðr, boðsváttr, boðsvitni.

    Íslensk-ensk orðabók > BOÐ

  • 14 brúð-kaup

    and brul-laup, n. a wedding feast, bridal; these two words are identical in sense, but different in etymology; brúðkaup, prop. bride’s bargain, refers to the old notion, that marriage was a bargain or purchase, not that the bride was bought herself, but the word refers to the exchange of mundr (by the bridegroom) and heimanfylgja (by the bride’s father), vide these words; hence the allit. phrase, mey mundi keypt, and mundr and mey (‘mund’ and maid); again, brullaup, [qs. brúð-hlaup, bride’s leap, cp. Germ. brautlauf, M. H. G. brûtlouf, Swed. bröllopp, Dan. bryllup; Grimm mentions an A. S. brydlop (not found in Grein’s Glossary or Bosworth’s A. S. Dictionary); the full form brúðhlaup scarcely occurs in very old MSS., it is found in the Játv. S. MS. A. D. 1360, but only assimilated, Grág. i. 303, 311, l. i] refers either to the bride’s journey = brúðför, or to some bridal procession on the wedding day, probably the first; but in fact both words are only used of the wedding feast, the Engl. ‘bridal,’ A. S. bryd-eala. At the wedding feast the contract, though agreed upon at the espousals (festar), was to be read: to make a lawful ‘brúðkaup’ there must be at least six guests—þá er brullaup gert at lögum, ef lögráðandi fastnar konu, enda sé sex menn at brullaupi et fæsta, ok gangi brúðguminn i ljósi í sama sæing konu, Grág. i. 175; ráða b., to fix the wedding day. Nj. 4; vera at brullaupi, Ld. 70; drekka b., to drink, i. e. hold, a wedding, 16, Fms. iv. 196; koma til b., Sturl. iii. 182; göra b., Fms. i. 150; göra b. til, to wed, Eg. 160, Landn. 243; veita b., Eb. 140: as to the time of wedding, vide Grág. i. 311.
    COMPDS: brúðkaupsferð, brúðkaupsgörð, brúðkaupsklæði, brúðkaupskostr, brúðkaupsstefna, brúðkaupsveizla, brúðkaupsvitni.

    Íslensk-ensk orðabók > brúð-kaup

  • 15 nozze

    f pl wedding sg
    nozze d'argento silver wedding (anniversary)
    sposarsi in seconde nozze get married for the second time, remarry
    * * *
    nozze s.f.pl. wedding (sing.), marriage (sing.); (letter.) nuptials: celebrare le nozze, to celebrate (a, the, one's) marriage; mi dispiace non poter venire alle tue nozze, I am sorry not to be able to come to your wedding; annunci di nozze, ( nei giornali) wedding announcements; partecipazione di nozze, wedding card; regalo di nozze, wedding present; pranzo di nozze, wedding breakfast (o reception); nozze d'argento, silver wedding; nozze di diamante, diamond wedding; nozze d'oro, golden wedding // viaggio di nozze, honeymoon // passare a seconde nozze, to marry for the second time // andare a nozze, (fig.) to do sthg. very willingly // farlo parlare di poesia è come invitarlo a nozze, it suits him down to the ground if you ask him to talk about poetry // fare le nozze coi fichi secchi, (scherz.) to do (sthg.) on a shoestring.
    * * *
    ['nɔttse]
    sostantivo femminile plurale wedding sing.

    festa di nozzebridal o wedding feast

    nozze d'argentosilver wedding o anniversary

    nozze d'orogolden wedding o anniversary

    ••

    essere un invito a nozze per qcn. — to be meat and drink to sb

    * * *
    nozze
    /'nɔttse/
    f.pl.
    wedding sing.; cerimonia di nozze wedding ceremony; festa di nozze bridal o wedding feast; seconde nozze remarriage; convolare a (giuste) nozze to get married
    \
    essere un invito a nozze per qcn. to be meat and drink to sb.
    \
    nozze d'argento silver wedding o anniversary; nozze di diamante diamond wedding o anniversary; nozze d'oro golden wedding o anniversary.

    Dizionario Italiano-Inglese > nozze

  • 16 משתותא

    מִשְׁתּוּתָא, מִישְׁ׳f. ch. = h. מִשְׁתֶּה, drinking; feast. Lam. R. to I, 7 מדכרא … דמ׳ she remembers the seven days of her wedding feast. Gen. R. s. 3 כן ופן אנא מפקד … דמִישְׁתּוּתִי this is my order for my wedding feast. Y.Shebi.IV, end, 35c; Lev. R. s. 11, beg., v. פְּרוֹטוֹגַמְיָא. Koh. R. to III, 2 במִשְׁתּוּתֵיה at his Wedding. Y.Ber.VI, 10c bot. למִישְׁתִּיתֵיהוכ׳ to the wedding at ; a. e.Pl. מִשְׁתְּוָותָא. Esth. R. to I, 9 מִשְׁתְּוָתֵיהוֹן, v. גְּרַר.

    Jewish literature > משתותא

  • 17 מיש׳

    מִשְׁתּוּתָא, מִישְׁ׳f. ch. = h. מִשְׁתֶּה, drinking; feast. Lam. R. to I, 7 מדכרא … דמ׳ she remembers the seven days of her wedding feast. Gen. R. s. 3 כן ופן אנא מפקד … דמִישְׁתּוּתִי this is my order for my wedding feast. Y.Shebi.IV, end, 35c; Lev. R. s. 11, beg., v. פְּרוֹטוֹגַמְיָא. Koh. R. to III, 2 במִשְׁתּוּתֵיה at his Wedding. Y.Ber.VI, 10c bot. למִישְׁתִּיתֵיהוכ׳ to the wedding at ; a. e.Pl. מִשְׁתְּוָותָא. Esth. R. to I, 9 מִשְׁתְּוָתֵיהוֹן, v. גְּרַר.

    Jewish literature > מיש׳

  • 18 מִשְׁתּוּתָא

    מִשְׁתּוּתָא, מִישְׁ׳f. ch. = h. מִשְׁתֶּה, drinking; feast. Lam. R. to I, 7 מדכרא … דמ׳ she remembers the seven days of her wedding feast. Gen. R. s. 3 כן ופן אנא מפקד … דמִישְׁתּוּתִי this is my order for my wedding feast. Y.Shebi.IV, end, 35c; Lev. R. s. 11, beg., v. פְּרוֹטוֹגַמְיָא. Koh. R. to III, 2 במִשְׁתּוּתֵיה at his Wedding. Y.Ber.VI, 10c bot. למִישְׁתִּיתֵיהוכ׳ to the wedding at ; a. e.Pl. מִשְׁתְּוָותָא. Esth. R. to I, 9 מִשְׁתְּוָתֵיהוֹן, v. גְּרַר.

    Jewish literature > מִשְׁתּוּתָא

  • 19 מִישְׁ׳

    מִשְׁתּוּתָא, מִישְׁ׳f. ch. = h. מִשְׁתֶּה, drinking; feast. Lam. R. to I, 7 מדכרא … דמ׳ she remembers the seven days of her wedding feast. Gen. R. s. 3 כן ופן אנא מפקד … דמִישְׁתּוּתִי this is my order for my wedding feast. Y.Shebi.IV, end, 35c; Lev. R. s. 11, beg., v. פְּרוֹטוֹגַמְיָא. Koh. R. to III, 2 במִשְׁתּוּתֵיה at his Wedding. Y.Ber.VI, 10c bot. למִישְׁתִּיתֵיהוכ׳ to the wedding at ; a. e.Pl. מִשְׁתְּוָותָא. Esth. R. to I, 9 מִשְׁתְּוָתֵיהוֹן, v. גְּרַר.

    Jewish literature > מִישְׁ׳

  • 20 düğün

    "1. wedding feast, wedding reception. 2. circumcision feast. - bayram etmek to be very happy, be joyous; to celebrate. - dernek festival, merry entertainment. - dernek, hep bir örnek. colloq. It´s always the same old thing. - evi gibi (place) filled with a happy throng of people. - pilavıyla dost ağırlamak to take credit for what has been done by others. - salonu hall rented for a reception following a wedding, an engagement, or a circumcision. - yapmak to hold a wedding."

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > düğün

См. также в других словарях:

  • Parable of the Wedding Feast — The Parable of the Wedding Feast (or the Marriage of the King s Son, or the Great Supper) was a parable given by Jesus in the New Testament (Matthew, Luke). From ] 64. Jesus said, A person was receiving guests. When he had prepared the dinner, he …   Wikipedia

  • feast´er — feast «feest», noun, verb. –n. 1. a rich meal prepared for some special occasion, usually a joyous one, and for a number of guests; banquet: »We went to the wedding feast. 2. an unusually delicious or abundant meal. 3. Figurative. something that… …   Useful english dictionary

  • Wedding — Wed ding, n. [AS. wedding.] Nuptial ceremony; nuptial festivities; marriage; nuptials. [1913 Webster] Simple and brief was the wedding, as that of Ruth and of Boaz. Longfellow. [1913 Webster] Note: Certain anniversaries of an unbroken marriage… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wedding favor — Wedding Wed ding, n. [AS. wedding.] Nuptial ceremony; nuptial festivities; marriage; nuptials. [1913 Webster] Simple and brief was the wedding, as that of Ruth and of Boaz. Longfellow. [1913 Webster] Note: Certain anniversaries of an unbroken… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • feast — feaster, n. feastless, adj. /feest/, n. 1. any rich or abundant meal: The steak dinner was a feast. 2. a sumptuous entertainment or meal for many guests: a wedding feast. 3. something highly agreeable: The Rembrandt exhibition was a feast for the …   Universalium

  • feast — noun 1 special meal ADJECTIVE ▪ delicious ▪ veritable (often figurative) ▪ a veritable feast of music ▪ big, grand, great …   Collocations dictionary

  • feast — 01. We had a real [feast] Saturday night after my dad caught a huge salmon while out fishing. 02. The students all [feasted] on traditional dishes from around the world at our class potluck party. 03. After the lions finished [feasting] on the… …   Grammatical examples in English

  • feast — feast1 [fi:st] n [Date: 1100 1200; : Old French; Origin: feste occasion of celebration , from Latin festum] 1.) a large meal where a lot of people celebrate a special occasion →↑banquet ▪ a wedding feast ▪ The king promised to hold a great feast… …   Dictionary of contemporary English

  • feast — 1 noun (C) 1 a large meal for a lot of people, to celebrate a special occasion: a wedding feast | hold a feast: A great feast was held in Columbus s honour. 2 a very good, large meal: Jane s mother had cooked us a real feast. | midnight feast (=a …   Longman dictionary of contemporary English

  • feast — [[t]fist[/t]] n. 1) any rich or abundant meal 2) a sumptuous entertainment or meal for many guests: a wedding feast[/ex] 3) something highly agreeable or satisfying 4) rel a periodical celebration or time of celebration, usu. of a religious… …   From formal English to slang

  • feast — 1. noun 1) a wedding feast Syn: banquet, celebration meal, lavish dinner; entertainment; revels, festivities; informal blowout, spread 2) the feast of St. Stephen Syn: (religious) festival, feast day, saint s day …   Thesaurus of popular words

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»